您现在的位置是:首页>热点 > 正文

早发白帝城原文翻译及赏析(《早发白帝城》翻译全文)

2022-07-25 22:15:57热点

简介有些人不了解《早生城》原文的翻译和赏析。让小桂来说说《白帝城》原文的翻译和赏析。1.原文:一大早,我告别了高入云霄的江陵城,远在千里之外

有些人不了解《早生城》原文的翻译和赏析。让小桂来说说《白帝城》原文的翻译和赏析。

1.原文:

一大早,我告别了高入云霄的江陵城,远在千里之外,船只有一天。

两岸猿猴的叫声,还在耳边不知不觉地不停啼叫,轻舟已过了沉重的青山。

2.翻译:

早晨,我告别了高耸入云的白蒂城;

江陵千里,船程只需一日。

海峡两岸的猿猴,还在我耳边哭泣;

不知不觉中,独木舟已经穿过了万顷青山。

3.赞赏:

唐朝安史之乱初期,唐玄宗逃往蜀国,太子恒力留守安禄山。不久,恒力就任唐诗肃宗。玄宗还命令他的儿子王勇·李林监督叛乱。王勇李林在江陵,召集一万士兵,自成一派。肃宗疑是争皇位,重重压下。李林战败被杀。李白曾参加王勇幕府李林,因“谋反”罪被流放至夜郎(今贵州遵义)。到了巫山(今四川),肃宗宣布大赦,李白被赦免。他像笼中鸟一样,立刻从白帝城到了江陵(今湖北荆州)。这首诗是船回江陵时写的,所以诗名叫《白蒂下江陵》。

这首诗描绘了长江从白蒂到江陵的一段,那里水流湍急,船在飞。第一句是白帝城的高度;第二句写江陵路,船快;第三句随着山影猿声飞进船里;四句写舟轻如无,指出水如泻。诗中融合了诗人宽恕后的快乐心情与山川的壮美,以及沿河航行的顺畅与轻盈。它运用夸张和奇思妙想,优雅、震撼、自然。

以上是全文信息。希望小桂的内容能提供给你帮助。